
10 Sympathy Gifts to Send That Are Not Flowers
By Suzanne Robitaille
In these strangely different times, some of the most meaningful gestures to help support the bereaved—a hug, a visit, an offer to babysit the kids—are all out, at least for the foreseeable future.
It can be tough to know what’s an appropriate gift when you’re not there to hand deliver it with your condolences. But several companies are making it easier, so you don’t have to fret about whether you’re doing the right thing.
1. Comfort with foodFood gifts are one of the most requested items in a recent Wishbar survey and many online shops (and chefs) are rising to the occasion. We like the offerings at GoldBelly, a curator of nostalgic foods across America’s best known establishments. Think savory instead of sweet: Splurge on a New York Brunch Kit for 6 from the infamous Ess-a-Bagel or comfort food like Oprah’s Favorite Signature Chicken Pie from Centerville Pie Co.
2. Give a chocolate fixThere’s somewhat of a fine line for sending chocolates to express sympathy. It could come off as too whimsical. The trick is in the presentation. Save the chocolate covered pretzels for a happier time, and choose chocolates with subtle colors, flavors and boxing. We are partial to Ginger Elizabeth’s dark chocolate collection and Jacques Torres milk chocolate bonbons that come with a sympathy sleeve, in flavors like pate de fruit and chocolate mint tea.
3. Send a handwritten cardA card isn’t revelatory, but it’s one of the most lasting things you can send someone who’s grieving. Reignite this lost art form at Wishbar, where we help you find the right card and for just the right message. The card is handwritten and mailed out on your behalf, making it an easy way to show you care, with the sentiment to match. If you prefer to send the card yourself, choose the ‘Mail it Myself’ option, or shop sympathy cards from our card makers Em & Friends and Belle & Union.
4. Keep memories safeA bereaved person can easily become overwhelmed with “stuff” after their loved one’s passing. A sturdy box to store meaningful tokens, cards, photos, recipes, jewelry and more is a moving gift. There are many beautiful boxes, like this large, hand stained one from Hereafter. Etsy also has a few well-made boxes, like this walnut-and-cherry wood one that can be engraved with names and photos.
5. Commission a quiltThis requires a little tact to pull off, unless you’re really close with the bereaved. Offer to pick up some t-shirts, which can be sewed by artists into colorful quilts. We found two sites that do this with flair: MemoryStitch.com does t-shirt quilts, pillows and pillowcases. Project Repat makes quilts sewed by American factory workers—many who are refugees. You can also send in polo or button-down shirts. Both sites sell gift cards.
6. Print a photo blanketHave a favorite photo of a loved one? A photo blanket is an easy and thoughtful sentiment. Zazzle.com has an ‘In Loving Memory’ fleece blanket, while Collage.com will weave your photos into a cotton blanket with fringed edges. It goes without saying that a framed photo or photo book for their coffee table will also make a nice impression. Hint: Use group photos as emotions may still be raw.
7. Plant a treeIn some faiths, the gift of a tree or sapling symbolizes budding growth and rebirth from loss. The Gifted Tree lets you select a location with special relevance from forests around the world and present to your family or friend as a card, certificate or plaque with your personal message. Another option, from The Comfort Company, will mail someone the seeds to plant a tree for herself.
8. Create a recipe plateThis is a good idea for carrying on family traditions. Upload a recipe everyone loves and have it transferred onto a quiche plate or serving dish so it can become a permanent display in someone's kitchen and remind them of their favorite cook. Prairie Hill Pottery’s store on Etsy will memorialize any recipe. Crafty gifters could even try to DIY this project with just a few materials.
9. Hire a serviceIt’s rare to expect to lose someone, and when we do it seems everything goes awry. Give someone the time they need to process grief by taking care of some of household activities like cooking and cleaning. Pop a gift card into an appropriate letterpress card and you’ve done a helpful deed in no time. Seamless and Handy are good choices.
10. Try a grief boxThere are endless places to turn for non-food care baskets but we find many too hollow to send as a sympathy gift. You can’t go wrong with Spoonful of Comfort’s solace package, which comes with a lush (and practical) blanket. We also liked one from Laurelbox that holds a personalized candle and a pretty mango wood keepsake box.
Sending a sympathy gift is one of the most thoughtful things you can do. Even when distance separates you and someone who is grieving, these gestures are designed to spark memories, connection and comfort and will make a deep and lasting impression.
Suzanne Robitaille is the founder of Wishbar.
DeBbbJap on
Ищите профессиональную качественную караоке-систему? У нас есть для вас замечательное предложение! Прекрасно в нюансах караоке-оборудования разбираемся и стараемся потребности наших клиентов удовлетворить, помогая им сделать правильный выбор. Готовы доставить оперативно ваш заказ. Ищете система караоке? Audioliga.ru – сайт, где можете прямо сейчас ознакомиться со всеми моделями караоке. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, обратитесь к консультантам по телефону. Специалисты вежливы, они с удовольствием подберут оптимальное решение для вас!
VaHsiNdCor on
Ищите производство сэндвич-панелей, профнастила, окрашенной рулонной стали с доставкой по России и СНГ? Зайдите на сайт производителя ТСС https://stroy-systema.ru/ где вы сможете ознакомиться, в каталоге, с широким перечнем продукции. Высочайшее качество продукции, индивидуальный подход! Также мы оказываем полный комплекс услуг по замерам, детализации проекта, бережной транспортировке ваших заказов. Подробнее на сайте.
AbHrasergy on
Зайдите на сайт https://besarte.ru/ – это сообщество современных, активных и любознательных людей. Онлайн журнал Бесарте, на котором можно читать статьи бесплатно без регистрации, полностью. Психология, финансовая грамотность, приметы и суеверия, история, эзотерика и другие рубрики позволят вам получать интересную информацию. Присоединяйтесь!
HowardSnida on
рюкзак женский большой
LaHuxpelia on
Преподаватели казахстанской компании «Caspian Training Group» постоянно проходят курсы повышения квалификации. Мы имеем обширный опыт работы с сотрудниками различного уровня и обеспечиваем высочайшее качество обучения. Нас выбирают руководители HR и собственники бизнесов! https://xn——7sbecpcasfm0beeaecirc5b3a2g.kz/ – здесь есть блог о корпоративном обучении. Также тут можете подробно ознакомиться с нашими услугами и получить расчет стоимости. Своих партнеров и клиентов мы благодарим за длительное сотрудничество!
Ralphsof on
Перевод с иностранных языков — это сложный и многогранный процесс, который служит важным связующим звеном между культурами и народами. В условиях глобализации, когда мир становится все более взаимосвязанным, роль перевода становится критически важной. Он не только обеспечивает доступ к информации, но и способствует межкультурному диалогу, пониманию и сотрудничеству.
Искусство перевода
Перевод можно рассматривать как искусство, поскольку он требует от переводчика творческого подхода. Это не просто замена слов одного языка на слова другого, но и передача смысла, стиля и эмоциональной окраски оригинального текста. Например, при переводе художественной литературы переводчик сталкивается с задачей передать не только содержание, но и атмосферу произведения, характерные черты автора и особенности стиля. В поэзии, где каждое слово имеет значение, переводчик должен быть особенно внимательным к нюансам языка.
Одним из примеров является перевод классических произведений. Возьмем, к примеру, поэзию Александра Блока. Его стихи наполнены глубокой символикой и эмоциональной насыщенностью. Переводчик, пытаясь передать оригинальный смысл, может столкнуться с трудностями, связанными с культурными аллюзиями и метафорами, которые могут не иметь аналогов в целевом языке. В таких случаях перевод становится не только техническим, но и творческим процессом, требующим интуиции и художественного чутья.
Научный аспект перевода
С другой стороны, перевод также является наукой, особенно в таких областях, как технический, медицинский или юридический перевод. Здесь важна точность и ясность, так как ошибки могут привести к серьезным последствиям. Например, в медицинском переводе неверная интерпретация термина может угрожать жизни пациента. Поэтому переводчик должен обладать не только языковыми навыками, но и знаниями в определенной области, чтобы правильно интерпретировать терминологию и передать её в целевом языке.
Технические тексты часто содержат специфическую лексику и жаргон, которые требуют от переводчика глубокого понимания предмета. Например, перевод инструкций по эксплуатации сложных машин требует не только знания языка, но и понимания принципов работы этих машин. Это подчеркивает важность специализации переводчиков в различных областях, чтобы обеспечить качество и точность перевода.
Культурный контекст
Культурный контекст — еще один важный аспект перевода. Каждая культура имеет свои уникальные традиции, обычаи и нюансы, которые могут не иметь аналогов в других языках. Например, в английском языке есть множество идиом и фраз, которые трудно перевести дословно. Выражение “to break the ice” (разбить лед) означает начать разговор в неловкой ситуации, но при переводе на русский язык важно передать именно смысл, а не буквальный перевод.
Переводчик должен быть не только лингвистом, но и культурологом, способным адаптировать текст так, чтобы он звучал естественно для целевой аудитории. Это может включать использование аналогий, метафор или даже изменение структуры предложения, чтобы сохранить смысл и эмоциональную окраску оригинала.
Влияние технологий
Современные технологии также значительно изменили процесс перевода. С появлением машинного перевода, таких как Google Translate, доступность информации на разных языках возросла. Однако, несмотря на достижения в области искусственного интеллекта, человеческий перевод остается незаменимым. Машины не способны уловить все нюансы языка и контекста, особенно когда речь идет о юморе, иронии или культурных аллюзиях. Поэтому профессиональные переводчики продолжают играть важную роль в обеспечении качественного перевода.
Сейчас существует множество программ и приложений, которые помогают переводчикам в их работе. Например, CAT-инструменты (Computer-Assisted Translation) позволяют переводчикам сохранять терминологию и стиль, а также ускоряют процесс перевода, сохраняя при этом высокое качество. Тем не менее, технологии не могут полностью заменить человеческий фактор, особенно в тех случаях, когда требуется глубокое понимание контекста.
Перевод и глобализация
В последние годы наблюдается рост спроса на услуги перевода в различных областях, включая бизнес, маркетинг, туризм и образование. Компании стремятся выйти на международные рынки, и качественный перевод становится необходимостью для успешного ведения бизнеса. Перевод сайтов, рекламных материалов и документации позволяет компаниям эффективно общаться с клиентами
Jessequift on
Привет! Я тут спалила у своего бывшего, после того как он меня ушёл,
он целыми днями в онлайн видеочате с бабами зависает.
Я ссылочку на чат украла с его телефона, и сама там зарегистрировалась.
Представляете, там девчонкам за общение в чате деньги платят!
И всегда интересно можно время с парнями провести. Сейчас за регистрацию бонусы дают, вот ссылка,
посмотрите ТУТ
там мой профиль легко найти, с фотографиями.
Z3_NYFcXU7
FiHmonDep on
Looking for a platform to build scalable and high-performance DApps? Check out https://solanarowe.com/ where you can learn all about Solana, all the benefits of building Android DApps on Solana, and how developers can use Solana technology to build powerful decentralized applications for mobile devices.
Chrisattef on
Купить металлорежущий инструмент https://stistore.ru в Москве
MichaelNaics on
Свежие приколы и анекдоты http://shutki-anekdoty.ru/.
TyHmchVer on
Выбирайте игры на андроид на https://ifandroid.com/ и отправьтесь в мир безграничных приключений. Наслаждайтесь затягивающими сюжетами, качественной графикой и захватывающей атмосферой, которые сделают ваше игровое время незабываемым. Весь представленный контент на ifandroid можно скачать бесплатно на любой телефон или планшет с высокой скоростью, по прямым ссылкам и погрузиться в геймплей игры с головой.
PiHmospupt on
Исправление прикуса у детей в Мурманске https://nova-51.ru/detskaya-stomatologiya-murmansk/ispravlenie-prikusa-u-detej это возможность мягко откорректировать прикус в раннем возрасте, чтобы заложить основу здорового прикуса. Приятные цены, комфортная атмосфера. Узнайте стоимость приема детского ортодонта в Мурманске на сайте.
Ralphsof on
Перевод с иностранных языков — это сложный и многогранный процесс, который служит важным связующим звеном между культурами и народами. В условиях глобализации, когда мир становится все более взаимосвязанным, роль перевода становится критически важной. Он не только обеспечивает доступ к информации, но и способствует межкультурному диалогу, пониманию и сотрудничеству.
Искусство перевода
Перевод можно рассматривать как искусство, поскольку он требует от переводчика творческого подхода. Это не просто замена слов одного языка на слова другого, но и передача смысла, стиля и эмоциональной окраски оригинального текста. Например, при переводе художественной литературы переводчик сталкивается с задачей передать не только содержание, но и атмосферу произведения, характерные черты автора и особенности стиля. В поэзии, где каждое слово имеет значение, переводчик должен быть особенно внимательным к нюансам языка.
Одним из примеров является перевод классических произведений. Возьмем, к примеру, поэзию Александра Блока. Его стихи наполнены глубокой символикой и эмоциональной насыщенностью. Переводчик, пытаясь передать оригинальный смысл, может столкнуться с трудностями, связанными с культурными аллюзиями и метафорами, которые могут не иметь аналогов в целевом языке. В таких случаях перевод становится не только техническим, но и творческим процессом, требующим интуиции и художественного чутья.
Научный аспект перевода
С другой стороны, перевод также является наукой, особенно в таких областях, как технический, медицинский или юридический перевод. Здесь важна точность и ясность, так как ошибки могут привести к серьезным последствиям. Например, в медицинском переводе неверная интерпретация термина может угрожать жизни пациента. Поэтому переводчик должен обладать не только языковыми навыками, но и знаниями в определенной области, чтобы правильно интерпретировать терминологию и передать её в целевом языке.
Технические тексты часто содержат специфическую лексику и жаргон, которые требуют от переводчика глубокого понимания предмета. Например, перевод инструкций по эксплуатации сложных машин требует не только знания языка, но и понимания принципов работы этих машин. Это подчеркивает важность специализации переводчиков в различных областях, чтобы обеспечить качество и точность перевода.
Культурный контекст
Культурный контекст — еще один важный аспект перевода. Каждая культура имеет свои уникальные традиции, обычаи и нюансы, которые могут не иметь аналогов в других языках. Например, в английском языке есть множество идиом и фраз, которые трудно перевести дословно. Выражение “to break the ice” (разбить лед) означает начать разговор в неловкой ситуации, но при переводе на русский язык важно передать именно смысл, а не буквальный перевод.
Переводчик должен быть не только лингвистом, но и культурологом, способным адаптировать текст так, чтобы он звучал естественно для целевой аудитории. Это может включать использование аналогий, метафор или даже изменение структуры предложения, чтобы сохранить смысл и эмоциональную окраску оригинала.
Влияние технологий
Современные технологии также значительно изменили процесс перевода. С появлением машинного перевода, таких как Google Translate, доступность информации на разных языках возросла. Однако, несмотря на достижения в области искусственного интеллекта, человеческий перевод остается незаменимым. Машины не способны уловить все нюансы языка и контекста, особенно когда речь идет о юморе, иронии или культурных аллюзиях. Поэтому профессиональные переводчики продолжают играть важную роль в обеспечении качественного перевода.
Сейчас существует множество программ и приложений, которые помогают переводчикам в их работе. Например, CAT-инструменты (Computer-Assisted Translation) позволяют переводчикам сохранять терминологию и стиль, а также ускоряют процесс перевода, сохраняя при этом высокое качество. Тем не менее, технологии не могут полностью заменить человеческий фактор, особенно в тех случаях, когда требуется глубокое понимание контекста.
Перевод и глобализация
В последние годы наблюдается рост спроса на услуги перевода в различных областях, включая бизнес, маркетинг, туризм и образование. Компании стремятся выйти на международные рынки, и качественный перевод становится необходимостью для успешного ведения бизнеса. Перевод сайтов, рекламных материалов и документации позволяет компаниям эффективно общаться с клиентами
Josephawand on
Веселые видеоролики https://sites.google.com/view/smeshnye-video/%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F-%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0.
MichaelNaics on
Смешные приколы http://shutki-anekdoty.ru/.